Modern Poetry in Translation n.1 2022

188 kr

Modern Poetry in Translation è una rivista inglese di poesia fondata nel 1965 da Ted Hughes e Daniel Weissbort con due obbiettivi: portare la poesia oltre la cortina di ferro e far conoscere agli autori Inglesi e Americani nuovi testi da tutto il mondo, tradotti in inglese.
Da allora la rivista, che è in tutto e per tutto un libello di poesie con alcuni approfondimenti tecnici per autori e traduttori, raccoglie contributi da tutto il mondo traducendoli in inglese. Dentro troviamo solo poesia contemporanea, andando a ricercare per ogni numero le migliori scoperte e le penne più rappresentative di una singola nazione. 

Lingua: Inglese
Pagine: 146
Dimensioni: 22x14 cm

Il numero di primavera di MPT, "The Fingers of Our Soul", include un focus sulla poesia inclusiva a cura di Khairani Barokka e Jamie Hale, con lingue dei segni come ASL, BSL, LSF e BISINDO, la traduzione di Anthony Price usando lo sguardo, e Salma Harland sul poeta cieco al-Ma'arrī.
Troviamo poi i lavori del poeta filippino Stefani J Alvarez e le poesie illustrate di Hoshino Tomihiro.
Inoltre: lunghe poesie di Geet Chaturvedi e Shooka Hosseini, la versione di Du Fu di Andrew Neilson in omaggio a Roddy Lumsden, e Dzifa Benson recensisce La guerra delle bestie e degli animali di Maria Stepanova.